miércoles, 7 de febrero de 2018

¿Estáis a favor o en contra del sistema bilingüe en los centros públicos?

Balance del bilingüismo en los centros Públicos de la Comunidad de Madrid. Ventajas e inconvenientes.


“La Comunidad extenderá el bilingüismo a 21 nuevos colegios e institutos públicos el próximo curso” (2017-2018)

“La Comunidad de Madrid extenderá el próximo curso su programa bilingüe en inglés y en español a cinco nuevos colegios públicos y a 16 institutos de 14 municipios de la región para alcanzar así, según la previsión inicial, a más de 190.000 alumnos madrileños”


Como podemos ver, cada vez se incrementa más el número de colegios e institutos bilingües en la Comunidad de Madrid, pero…  ¿Es esto realmente adecuado y efectivo para los alumnos?


Nuestra comunidad fue la primera región de España en introducir el bilingüismo en los colegios públicos en el año 2004. En los colegios concertados lleva efectuándose este tipo de enseñanza 9 años.




Indudablemente este sistema tiene bastantes ventajas:

Los estudios neurológicos resaltan los beneficios del bilingüismo en los procesos cognitivos. La práctica de un segundo idioma hace necesaria una mayor coordinación de las operaciones mentales y esto supone una mayor plasticidad cerebral. Así, hablar más de un idioma potencia la plasticidad del cerebro, pero la implantación del bilingüismo lleva consigo otros peligros. En mi opinión, sobre todo, para los niños que tienen necesidades educativas  especiales o tienen un ritmo más lento de aprendizaje o diferente.

- Varias investigaciones realizadas en Washington desechan la antigua idea de que aprender dos lenguas crea confusión en el cerebro, los investigadores observaron que las personas bilingües son capaces de activar dos idiomas al mismo tiempo, incluso en las situaciones en las que solo se necesita uno.

-Analizando el futuro de los alumnos que están inmersos en un colegio bilingüe, es lógico pensar que en unos años tendrán más posibilidades de encontrar un buen empleo, ya que el conocimiento de otra lengua, y cada vez de manera más acusada, abre muchas oportunidades laborales (sobre todo en el caso del inglés).

-En la Universidad de Pensilvania (EEUU), se ha demostrado que las personas bilingües son personas que desarrollan la función multitarea, es decir, son individuos más eficientes cuando tienen que procesar varias tareas al mismo tiempo y son capaces de despreciar la información irrelevante que percibe su cerebro.





-Según la revista científica Neurology un estudio mostró que utilizar dos lenguas cada día conseguía retrasar una media de 4 años la aparición de Alzheimer. E incluso practicar en un corto periodo del año la lengua aprendida en el colegio puede ser beneficioso contra la demencia. Cambiar de un idioma a otro es un gran estímulo para el cerebro, el que crea una “reserva cognitiva”.

-Algunas investigaciones revelan algo muy curioso, se piensa y se deciden las cosas de manera diferente si analizamos la información en nuestro cerebro con otro idioma que no sea el materno, con una segunda lengua el resultado es menos emocional, y más reflexivo, es decir más orientado a obtener un resultado útil.

-Una persona bilingüe consigue un nivel de concentración superior, debido a que trabaja con más información teniendo los idiomas separados y accediendo a ellos en el momento oportuno. Además, conocer dos lenguas provoca un “entrenamiento” de la memoria de estas personas a modo de  gimnasia mental.

-Se ha demostrado que los bilingües tienen una mayor habilidad comunicativa y flexibilidad mental, y en cuanto a cuestiones culturales gozan de una visión del mundo más amplia.

-La mente de un bilingüe tiene la facilidad de conseguir, con un pequeño recordatorio a modo de práctica, la recuperación de la lengua extranjera aunque lleve tiempo sin utilizarla. Por lo que no hay que empezar otra vez desde una base inicial.


Pero por el contrario… La educación bilingüe en la escuela conlleva desventajas muy importantes que debemos tener en cuenta:


¿Qué pasa cuando en un colegio se dedican más horas al inglés que las debidas y, en consecuencia, se quitan de otras asignaturas? ¿Provocan los programas bilingües la ralentización de otros conocimientos necesarios?


-Todas las horas que dediquemos a la lengua extranjera en el colegio, son horas que no pueden dedicarse a otras asignaturas. En los colegios bilingües, a parte de las asignaturas impartidas en inglés, se imparte una hora diaria de esta lengua.

-Según un estudio que analiza este tipo de enseñanza, se puede afirmar que estudiar en un colegio bilingüe perjudica, en cierta manera, el aprendizaje de los alumnos; se ha encontrado un efecto negativo sobre el nivel de competencias y conocimientos de los alumnos en aquellas materias impartidas en inglés. El esfuerzo que conlleva el aprendizaje de asignaturas en inglés, sobre todo en edades más avanzadas (secundaria) tiene como consecuencia un peor aprendizaje de la asignatura, menos exhaustivo, no se profundiza tanto y también una menor riqueza de vocabulario en castellano.
La enseñanza de una materia se utiliza en muchas ocasiones como excusa para el aprendizaje de un idioma. Cada materia impartida en un colegio es verdaderamente importante en sí misma.
¿Es más importante aprender el vocabulario del sistema circulatorio, que comprender como funciona?

-Al profesor, sobre todo si el grupo es numeroso, le cuesta más trabajo que atiendan y estén concentrados los alumnos, ya que al no comprender el idioma todos por igual como si fuera explicado en la lengua materna, en numerosas ocasiones se “evaden” de la clase.



Por todas estas desventajas enumeradas, el sistema bilingüe, a mi parecer, debería cobrar una estructura diferente:

Sin duda alguna, tras analizar las ventajas e inconvenientes de este tipo de sistema escolar, en mi opinión  estudiar y conocer otros idiomas acarrea muchas ventajas, pero deberíamos plantearnos los inconvenientes e intentar solventarlos de la mejor manera posible.

Debemos buscar el equilibrio en los colegios, ya que o el aprendizaje de las asignaturas en la lengua extranjera se ve perjudicado, o la lengua extranjera que tienen los alumnos no es la suficiente o la deseada. Por ello, se debería mejorar este tipo de enseñanza, y no abolir los colegios de toda la vida.

¿Solución?

Pienso que debe haber colegios en los que el aprendizaje se adquiera en una sola lengua y colegios bilingües. Estos últimos  no  deben suprimirse, pero deberíamos realizar algunos cambios y tener algunos aspectos en cuenta…

Si el niño no ha estado desde pequeño practicando otra lengua  en la Escuela infantil o en el primer ciclo de Primaria en un colegio bilingüe,  no lo cambiaría de colegio a uno con este tipo de enseñanza. Se ha comprobado que los bebes que crecen en una familia en que cada padre le habla en su lengua materna, crecen sabiendo diferenciar perfectamente entre las dos lenguas sin que esto retrase su desarrollo lingüístico ni su madurez intelectual.

Además, hasta los 8 años, los niños asimilan otro idioma sin apenas esforzarse, no necesitan traducir el pensamiento de un idioma a otro, como los adultos. Así se consigue la principal característica de una persona bilingüe: pensar y expresarse en ambos idiomas, sin dificultad.

En el caso de que se quiera adquirir dos lenguas en un niño a partir de los 8 años que no está acostumbrado a adquirir conocimientos en otra lengua distinta de la materna, veo más conveniente que se aprenda el nuevo idioma de otro modo:

    - Con una experiencia en el extranjero
    - Academia de ingles o actividades en ingles fuera del horario lectivo
    - Actividades extraescolares como los deportes.

Por otra parte, en niños con necesidades educativas especiales, y sobre todo si hablamos de dislexia y retraso del lenguaje, estudiar en un centro bilingüe está desaconsejado. Para estos alumnos una lengua extranjera debe trabajarse de un modo diferente, fuera del colegio o en él,  pero con un programa claramente  distinto del que se sigue en el horario escolar habitual.

En cuanto a los colegios públicos bilingües, debería realizarse una evaluación del sistema educativo por parte del Ministerio de Educación, que no se ha efectuado aún, y realizar los cambios pertinentes para que la educación en los colegios sea cada vez mejor.

Es necesario elaborar un protocolo de enseñanza para una lengua extranjera, ya que el modo de impartir una clase es totalmente diferente  si se hace en una lengua distinta de la materna. Este protocolo debe tener en cuenta tanto al profesor como al alumnado. La mayoría de los profesores imparten su temario en un centro bilingüe como pueden, sin tener un patrón claro. Además, se debería requerir una formación básica y continuada, de reciclaje del profesorado que imparte clase en estos centros y no solo tener en cuenta en nivel C1 en la lengua extranjera.

Los contenidos se deberían repartir en cada materia, al menos dos tercios en el idioma extranjero y un tercio en el idioma materno, los chicos muchas veces  saben nombrar un músculo en inglés pero no en castellano. La finalidad con este sistema es que el alumno aprenda a comunicarse en otro idioma de forma global, no hay que hacer una inmersión lingüística de todas las horas lectivas en la lengua extranjera.

En cuanto a los recursos humanos y materiales, se deben tener de sobra en el centro educativo en el que se va a implantar un sistema bilingüe, si se hace, se debe hacer bien y pensando en el buen desarrollo del alumno, si no, mejor no hacerlo. Hay que tratar de una manera individualizada al alumno y más en  un colegio de estas características. No es necesario tener que sufrir para aprender a comunicarse en otro idioma.



*La mayor información ha sido extraída de artículos de los diarios El País, El mundo y ABC, y de la página virtual del Programa Bilingüe de La Comunidad de Madrid.

6 comentarios:

  1. Interesante este post. Hace años que hay una especie de fobia por el inglés en ciertos padres. Sin embargo, ceder todo el peso de la educación de un colegio centrado en que los niños hablen inglés me parece equivocado. No me cabe duda de que la generación de niños que empieza ahora el colegio hablará inglés y aunque el acento no sea auténtico, serán capaces de comunicarse, expresarse y trabajar en inglés, que a mi juicio, es lo necesario. Nunca el idioma debe ser a expensas del detrimento en otras asignaturas, y si quien imparte estas asignaturas en inglés no es personal nativo...pues el resultado puede ser incluso contraproducente. Inglés sí, pero dándole la importancia que merece. Ni más ni menos.

    ResponderEliminar
  2. Me ha gustado mucho tu post. Creo que este tema está creando mucha controversia hoy en día y es interesante tener información más allá de lo que escuchamos solamente. Al final de tu publicación mencionas que para los niños es mucho más fácil aprender idiomas hasta los 8 años, por lo que creo en base a esto que sería una buena idea introducir el sistema de enseñanza bilingüe hasta esa edad, y después, establecer las materias en español, conservando las asignaturas de idiomas a parte, por supuesto. Por si sirve como ejemplo de algo aproximado a esto que se ha llevado a la práctica y funciona, en el colegio en el que yo estoy haciendo las prácticas, se ofrece educación bilingüe (además de no bilingüe) a todos los cursos, desde infantil, hasta 2º ESO, inclusive.

    ResponderEliminar
  3. El tema es interesante, actualmente se le da mucha importancia al aprendizaje bilingüe pero como comentas en el artículo a veces va en detrimento de la propia lengua o de una menor profundización en la materia estudiada. En mi opinión cuando se enseñan conocimientos nuevos, estos deben ser enseñados en lengua materna para su fácil aprendizaje, sin embargo, cuando ya se sabe la materia es muy buena idea que la aprendan en inglés.

    ResponderEliminar
  4. Justo esta mañana hemos tratado el tema en la especialidad. Desde mi experiencia, creo que al enseñar a los alumnos contenidos nuevos en inglés se familiarizan más rápido con el idioma, pero también pierden habilidades comunicativas para expresarse en su lengua materna. En mi opinión, el problema sigue siendo la forma de plantear las propias clases de inglés.

    ResponderEliminar
  5. Personalmente, como bilingüe en portugés, creo que impartir las materias en inglés no es lo adecuado. Me parece bien que exista esa oferta, pero debería también existir la contraria, y ahora se tiende a la desaparición de centros no bilingues. Aprender un idioma no vale con escucharlo esporádicamente. Se necesita una inmersión y un trabajo profundo y constante para aprender correctamente un segundo idioma. Y no creo que el programa bilingue actualmente lo consiga.

    ResponderEliminar
  6. Un buen programa bilingue a mi juicio serían todas las materias en español con clases de conversación en inglés con pequeños grupos diariamente. Una hora de práctica real y constante de hablar te garantiza el dominio del idioma. Las clases de inglés se practicaría la gramática y la expresión escrita, pero esa hora de conversación con pequeños grupos con profesores moderando es la clave. Y no lo que tenemos ahora en los colegios. Además se podrían mandar que leyeran en ingles y que luego explicaran o resumieran lo leído. Hay mil maneras. Además, conseguirían una mayor expresión oral, que eso sí que es algo olvidado en los centros escolares.

    ResponderEliminar